Zweisprachig Sein / Hablar dos lenguas

 

 

Zweisprachig Sein

ist wie zwei Stimmen Besitzen,

und wenn in schwierigen Augenblicken...

die eine vor Betroffenheit versagt,

dann haben wir die andere,

die uns hilft, damit wir nicht ganz stumm

und sprachlos bleiben,

und die Menschen, die diese Sprache mit uns teilen,

kommen uns nahe... helfen uns Überleben.

 

Erstaunliche Begabung der Zweisprachigkeit

Die eine springt vor Freude,

die andere ruht sich aus auf der Wiese,

Zwillingsgeschwister im eigenen Leib:

Ruhendes, Springendes, Sprachenspiel,

soviel Breite und soviel Freiheit!

Wie reich an Lauten und Bildern,

die kleinen, großen Köpfe der Kinder!

Deutsches, ausländisches Gepäck,

Verzauberungssilben gehörter Märchen!

Wie viel könnten wir noch retten!

 

--------------------------------------------------------------------------------------

 

Hablar dos lenguas

es como tener dos voces

y, cuando, en momentos difíciles,

una de las dos sucumbe

de tanta consternación,

entonces tenemos la otra,

que nos ayuda para

que no nos quedemos mudos y sin expresión.

Y los seres que comparten esta lengua

con nosotros se nos

aproximan mucho...

nos ayudan

a sobrevivir.

 

¡El asombroso don de ser bilingües!

Una lengua salta

de júbilo

mientras la otra reposa

en prados de aire,

hermanas gemelas

en un mismo cuerpo.

Juegos de lenguas saltarinas

y reposantes, ¡tanta

amplitud y tanta libertad!

¡Cuán ricas

en sonido e imágenes

son las pequeñas, grandes

cabezas de los niños!

Equipaje alemán y extranjero,

sílabas hechizadas

de cuentos

oídos, ¡cuánto

podríamos aún salvar!

 

 

 

Pilar Baumeister