Zweisprachig Sein / Hablar dos lenguas
Zweisprachig Sein
ist wie zwei Stimmen Besitzen,
und wenn in schwierigen Augenblicken...
die eine vor Betroffenheit versagt,
dann haben wir die andere,
die uns hilft, damit wir nicht ganz stumm
und sprachlos bleiben,
und die Menschen, die diese Sprache mit uns teilen,
kommen uns nahe... helfen uns Überleben.
Erstaunliche Begabung der Zweisprachigkeit
Die eine springt vor Freude,
die andere ruht sich aus auf der Wiese,
Zwillingsgeschwister im eigenen Leib:
Ruhendes, Springendes, Sprachenspiel,
soviel Breite und soviel Freiheit!
Wie reich an Lauten und Bildern,
die kleinen, großen Köpfe der Kinder!
Deutsches, ausländisches Gepäck,
Verzauberungssilben gehörter Märchen!
Wie viel könnten wir noch retten!
--------------------------------------------------------------------------------------
Hablar dos lenguas
es como tener dos voces
y, cuando, en momentos difíciles,
una de las dos sucumbe
de tanta consternación,
entonces tenemos la otra,
que nos ayuda para
que no nos quedemos mudos y sin expresión.
Y los seres que comparten esta lengua
con nosotros se nos
aproximan mucho...
nos ayudan
a sobrevivir.
¡El asombroso don de ser bilingües!
Una lengua salta
de júbilo
mientras la otra reposa
en prados de aire,
hermanas gemelas
en un mismo cuerpo.
Juegos de lenguas saltarinas
y reposantes, ¡tanta
amplitud y tanta libertad!
¡Cuán ricas
en sonido e imágenes
son las pequeñas, grandes
cabezas de los niños!
Equipaje alemán y extranjero,
sílabas hechizadas
de cuentos
oídos, ¡cuánto
podríamos aún salvar!
Pilar Baumeister